تحقیر یک ملت به دست خود! اسامی تازی و معنی زشت و نامانوس ان

طی قرنها نیاکان ما بخاطر آگاه نبودن از معنیبرخی از نامها، ستمی تاریخی به فرزندان خود کرده اند. البته چون زبان عربی زبان مادری مردم ما نبوده است و هجوم بیگانه موجب شده بود تا ناخودآگاه برخی از واژه*ها و نامهای نادرست بر تاریخ و فرهنگ و جوامع و خانواده*های ما تحمیل شود! اما این یک خود زنی تاریخی بود که ملت بر سر خود اورد.مثلاً «غلام» نامی است و یا شاید بهتر باشد بگوییم پیشوند برخی از نامهایی است که هرگز در زبان عربی از آن استفاده نمی شود. اما غلامعلی و غلامحسین و غیره درمیان ما ایرانیان بسیار رایج بوده است! هرگز یک عنصر عرب را نمی بینید که اورا غلام بنامند! و این بدین خاطر است که اعراب معنی غلام را می*دانند و ما نمیدانسته*ایم. غلام از ریشه غلم می*آید که به معنای بهره*وری جنسی است! و غلام به پسربچه*هایی می*گفتند که اعراب از آنها استفاده جنسی می*نموده*اند! بغلط به ما گفته*بودند که غلام یعنی نوکر وبرده و بنده! درصورتیکه درزبان عربی، عبد میشود برده و نوکر را خادم میگویند! غلام وکنیز همطراز و همراهند!! از کنیزان نیز بهره جنسی وخانگی می*برده*اند و از غلام بچه ها نیز!!
بسیاری از نامهای عربی که درمیان ما ایرانیان رایج است درمیان اعراب اصیل (عربستان سعودی، کشورهای خلیج پارس..) ابداً متداول نیست! هرچند امکان دارد که این نامها درمیان شیعیان مورد استفاده قرار بگیرد. آنهم بعنوان عشق وتعصب ویژه*ای که نسبت به برخی از شخصیتهای تاریخ اسلام داشته و دارند. اما بدون شک اگر پدرومادری با ریشۀ این گونه نامها ومعنای آنها آشنایی میداشته*اند هرگز نامهای نازیبا را بعشق شخصیتهای تاریخی برروی فرزندان خود نمی*نهادند. با هم به معنی چندنام نگاهی می*اندازیم که نتیجه سالها پژوهش و کنکاش می*باشد:

ام کلثوم: ام یعنی مادر و کلثوم به فرزند خیکی و چاق اطلاق میشود . حفصه: هسته خرما و یا زن سیاه و زشت . خدیجه: به سقط جنین شتر میگویند . بتول: زنی که هوس مرد و همخوابگی دارد.
سمیه: از سم می آید و به اندازه زهری که در چیزی باشد میگویند. سکینه: که مسکین نیز با این نام هم خانواده می*باشد، به بانوی گدا و خوار و بیچاره میگویند . رقیه: که از ریشه رق می*آید، به معنای افسون و جادو و نیرنگ است. عذرا: به هرآن چیزی که سوراخ نشده باشد میگویند. فاطمه: از فطم می*آید و به بچه شتر ماده از شیرگرفته*شده* میگویند. جعفر: ماده شتری که شیر بسیار داشته باشد. ذبیح: به هرچارپایی که گلویش را ببرند میگویند. ذبح شده یعنی گلو بریده . باقر: که از خانواده بقره می*باشد به گاو نر چاق میگویند و اعراب جاهلی به کسی که خیلی چیز می*فهمیده است نیز میگفته. باقرالعلوم یعنی طرف همچون گاو چیز میداند. عباس: از عبس می*آید به معنای اخمو، ترشرو، ترسناک و بدخو. عثمان: بچه مار . کاظم: از کظم می*آید و به معنای لال بودن، گنگ و بی*زبان و خاموش . هاشم: به نان فروش دوره*گرد می*گفته اند!
حیدر: این نام مخلوطی است از عربی و پارسی، حی یعنی زنده و در یعنی دریدن! حیدر به کسی گفته اند که انسانها را زنده زنده پاره میکرده است. صغری: کوچک و پست و اصغر نیز از همین خانواده و ازریشه صغرا است، به معنای کوچکتر!

28 پاسخ to “تحقیر یک ملت به دست خود! اسامی تازی و معنی زشت و نامانوس ان”

  1. محمد Says:

    من خودم مسلمون نیستم اما نوشته ات پر از خطا و مغرضانه است. نوشته های اینچنین با توجه به دروغ بودنشان نه تنها پذیرفته نیستند بلکه باعث میشوند مستندات صحیح و دقیقی که در رد اسلام نوشته می شوند هم مورد توجه قرار نگیرند. اگر کسی نوشته شما را بخواند و کمی هم متعصب باشد دیگر هیچ سخن دیگری را هرچقدر هم صحیح و مستند باشد را در رد اسلام نمی پذیرد.
    لطفا مغرضانه ننویس و از دروغ جدا بپرهیز

    • fast Says:

      شاید مغرضانه باشه که هست ولی خطا نیست عزیز.کشتی بزن تایید میکنی حرفهای من رو.مغرضانه از این جهت که یاد اوری کنم چقدر ما ملت در حق خود ظلم کردیم.

  2. لیلا Says:

    هر کس که فکر میکند این مطالب دروغند در مورد صحت ان تحقیق کنند و بعد کسی را متهم به دروغ گویی کنند روشدگری شجاعت میخواهد و هرکس که اسلام را نقد میکند شجاع و وطن دوست است

  3. فرهاد Says:

    مغرضانه یا محبانه اصلا مهم نیست مهم این است که عزت قلمی که در دست است را نگاه داشت و نوشتن نوشته هایی سخیف که در آن هیچ نشانه ای از تحقیق جامع وجود ندارد به عنوان یک مطلب انتقادی کاری زیبا نخواهد بود
    بهتر است برای کوبیدن از روی کینه ابزار قوی در دست داشته باشی
    دروغ گویی در هر شکلی محکوم است

  4. كوروش نيلگون Says:

    اقاي محمد
    ميشه بفرمايين كجاش دروغه؟؟؟
    چرا كلي گويي و سفسطه مي كني و اخوندي جواب ميدي؟؟؟
    معني تمام اسمهايي كه نوشته درسته
    به جاي سخنراني كردن و ترساندن از الله مدينه بهتر است به خودت زحمت دهي و در مورد معني اسامي تحقيق كني اگر هم بعضي را درست ننوشته بگويي معني فلان اسم غلط است

  5. مسعود Says:

    واقعا مشكل مااينه سيامك از چه ريشه اي هست

  6. اینکاره Says:

    -«من خودم مسلمون نیستم »
    گوه خوردی شما،
    این روز ها اینم داستانی شده، میگن من این کاره نیستم و سپس کوبیدن اینکاره ها رو آغاز میکنن

  7. آقاهه Says:

    آقا ما واقعا استفاده کردیم از این همه بیانات گهربار شما. آخه مرد حسابی قبول که اسمهای دری وری عربی توی ایرانی ها زیاده. اینم قبول که مسلمونهای شیعه چشم بسته هر جفنگی رو قبول کردن و میکنن. ولی آخه اینهایی که گفتی مصداق نیست. اونهم بعد از اونهمه سال پژوهش و کنکاش!!!! اگه بخواهیم اینطوری قضاوت بکنیم برای خیلی از اسامی دیگه هم میشه منبع و ماخذ عربی بی ربط پیدا کرد. آدم روی هر چیزی تعصب داشته باشه بده. حالا میخواد اسلام باشه یا ضد اسلام. حالا یه بار دیگه روی چیزهایی که نوشتی فکر کن. شاید چیزهای جدیدی پیدا کردی. اونهم بعد از سالها پژوهش و کنکاش. واقعا که مسخره بود. مسخره تر این بود که این مطلب توی بالاترین رای آورده. همینجا معلوم میشه که چقدر اخباری که توی بالاترین میخونیم تو زرده.

  8. امين Says:

    تمام اسامي كه او پايين بهش اشاره كردي بين عربها به شدت رايجه. اين قدر دروغ ننويس. در ضمن، حرفاتو به راحتي ميشه با سند رد كرد. تازه، من متوجه نشدم اين چيزايي كه نوشتي در رد اسلام بود يا رد اعراب؟

  9. s Says:

    آخه چرا کس شعر میگید؟
    من خیلی با زبان عربی آشنا نیستم ولی همونی که می‌دونم از اسم جامد نمیشه مشتق گرفت… الآن شما چه جوری از بقره که اسم جامده اومدی مشتق گرفتی و میگی باقر یعنی گاو؟ باقر یعنی شکافنده…
    مطمئنم بقیه چیزایی هم نوشتی غلطه…

  10. s Says:

    یا حیدر یعنی شیر…

  11. فرهاد Says:

    من يك فارس هستم كه به زبان عربی مسلط هستم و در یکی از کشورهای عربی خلیج فارس زندگی می کنم آنچه شما در ایجا نوشته اید پر از غلط وغولط است.

  12. خشایار Says:

    من تو دهخدا چک کردم، معانی دیگه هم ممکن داشته باشن ولی این معانی رو نوشته بود.

  13. ناهید Says:

    من نمیفهمم که چرا تا یه حقیقتی برامون ناگوار و نا خوشاینده فورا بر چسب های مغرضانه و خطا و بی احترامی بهش می زنیم؟!!!!!! با این کارا فقط داریم مثل کبک سرمون رو زیره برف مخفی می کنیم و مایه تمسخر دیگران می شیم!!!
    در ضمن خواستم یه اسم دیگه به اسامیه بالا اضافه کنم:
    راحله:به معنیه شتر راه رو که صاحبش را اذیت نمی کند….

  14. هانی Says:

    در پاسخ به محمد باید بگویم من خودم عرب هستم و تمامی معانی که نویسنده متن مورد اشاره قرار داده است کاملا صحیح علمی و بجا میباشند. بوی کثیف و مشمئز کننده گرایشات تهوع آور دینی فضای نوشته کاملا جاهلانه ات را مشعشع کرده است. ریدم توی قرانت شاشیدم توی دهن رسولت دیوثت ریدم توی قبر علی خاک بر وطن فروشت کنن بدبخت جیره خور بسیجی…..

  15. پوریا Says:

    همه می دونن که کسانی که اسم بچه هاشون و مذهبی انتخاب می کنن به معنی اون توجهی ندارن اگه هدف دریافت معناس از نظر شما! چون اون چیزی که یه عمر باهاش زندگی کردن و بهش اعتقاد دارن این طوری عوض نمیشه. هر چقد حالا شما بگو این اسم ها معنی بدی داره یا اصلن خود اعراب ازین اسما برای خودشون استفاده نمی کنن
    ولی نکته جالب اینه که فقط ما و بعضی کشورای شرقی دیگه س که به معنی اسم توجه می کنیم یعنی اصلن دنبال اسمی میریم که معنی داره! تو کشورای دیگه صورت و فرم مهمه..

  16. هرکی Says:

    جرا این همه دروغ دولت خدمتگزار روی تو هم اثر گذاشته

  17. Az ghorbat Says:

    zende bashi va payande

  18. Yasaman Says:

    من متوجه نشدم کجای این مطلب از نظر محمد اشتباه بود؟ اول می بایست به خطاهای متن اشاره کنند تا بعد در مورد مغرضانه بودن یا نبودنش داوری کنیم.

  19. بهروز Says:

    تصحیح شود لطفا

    هاشم = اسم فاعل از فعل هشم … به معنی کسی که (در آش یا ابگوشت) نان تکه تکه شده میریزد (یا به اصطلاح خودمانی نان تریت میکند)

    سکینه = از ریشه سکون و آرام شدن میاید … به معنی آرامش دهنده

    این هم باید اضافه بشه که در مورد اسامی خاص (اسم افراد) معمولا معنی لغوی خیلی مهم نیست و بیشتر معنی معنی کاربردی مهمه … مثل همون غلام که خودت گفتی هیچ وقت در کشورهای عرب زبان به کار نمیره چون معنی کاربردی نامناسبی داره اما مثلا سمیه این طور نیست و با وجود معنی لغوی نامناسب در اون کشورها هم کاربرد داره

    در بقیه زبونها هم کم و بیش این قضیه دیده میشه … مثلا پل در لاتین به معنی کوچک هست اما در بقیه کشورهای اروپایی بدون توجه به معنی لغوی به کار میره

    بهتره به جای پرداختن به اسامی خاص … به کلمه های دیگه دقت کنیم … مثلا کلمه مسلمان و کلمه غذا … اولی کلمه ای ست من درآوردی برای تحقیر ایرانی های مسلم (واژه ی اصلی مسلم هست) و دومی یعنی پشکل شتر که برای تحقیر غذاهای ایرانی به کار برده میشده

  20. roman Says:

    aslan mohem nist ke in maghale moghrezane hast ya na mohem inke yek khanevadeye irani cheghadr bayad na agah bi shakhsiat va bi farhang va nadan va bisalighe va bi … bashe ke ye esme arabi baraye ye bachashon entekhab konan moteasefane esme khodamam arabi bod vali avazesh kardam ba babak chon babake khoramdin kheyli az arabaro ferestad ghabresto vali behar hall che entezari mishe az mardomi dasht ke arabaro miparastan

  21. پاندا Says:

    کسایی که متعصب باشن این نوشته رو اصلاً نمیخونن و فقط میان فحش میدن! زیاد دلخوش نباش محمد جان!

  22. کاوه Says:

    منبع لطفا

  23. maziarworld Says:

    گذشته از اینکه نوشته ات خالی از محتوا و پوچ هست, نژادپرستانه نیز هست *هرگز یک عنصر عرب را نمی بینید که اورا غلام بنامند!* در ثانی آقای بهروز هم که برای شما توضیح داد که این اسامی خاص هستند, لطفا دوباره بخوانید.
    عزیز من تو اگر خواستار آزادی,… و آگاهی مردم هستی, نباید مثال بسیاری از این وبلاگ نویسها که ادعای کشف آزادی و دموکراسی را دارند و ذره ای از آزادی و دموکراسی ندیده و درک نکرده اند و حتی درک نخواهند کرد, بنویسی.
    اولین قانون دموکراسی, احترام به انسان است, بدون در نظر گرفتن جنسیت, نژاد, آیین, رنگ, … وغیره. شخصی که اسم پسر خود را غلام می خواهد بگذارد, اگر درک کند که برای او ذره ای احترام قائل هستی و بگویی که این نام را به این علت عوض کن, با کمال میل این کار را خواهد کرد.
    اگر افرادی که خود را به اصطلاح آگاه و دموکرات می نامند, قوانین آزادی و دموکراسی را لگدمال کنند, هیچوقت اعتماد مردم را به دست نخواهند آورد. و اگر هم با کمک غیر ایرانیان بر سر کار بیایند فرقی با آخوندهای کنونی نخواهند داشت, چون درکی از آزادی و دموکراسی ندارند. این را فقط برای این وبلاگ ننوشتم چون بسیاری از پر خواننده ترین وبلاگها چنین استیلی را انتخاب کرده اند که جای تاسف است. حقیر کردن و نادان جلوه دادن چندی از انسانها, جز استبداد و استکبار انسانها و ممالک چیز دیگری را در بر نمی گیرد و فقط نفس درونی تو و دیگر نویسندگان را در آن آن سیراب می کند.
    داد وفریاد برای آزادی و دموکراسی ساده به نظر می آید ولی خیلی سخت تر نگهداری و احترام آن است.
    شاد باشید.

  24. maziarworld Says:

    دیدگاه شما چشم به راه بررسی است
    کامنت من را هم احتمالا در آخر و یا چند روز بعد منتشر می کنی! عزیز من, فقط سر خودت و مردم آن مرز و بوم را با این کارت داری کلاه می گذاری.
    شاد باشی

  25. Korush Says:

    Marg bar Eslam va Arab

  26. sinderela Says:

    بدون شک زبان عربی فصیحترین زبان دنیاست اخه تو چی ازادبیات عرب میدونی بهتره مثل یک مرد به میدون بیایی اگربا اسلام مخالفی دلیل منطقی بیار واگرهم ازاین کارعاجزی بهتره سکوت کنی زبان عربی دارای مفاهیم عمیقی است که هیچ وقت چنین مفاهیمی را درزبان فارسی نمیتونی پیدا کنی اگرمایل باشی حاضرم تو این زمینه بطور منطقی وخالی ازغرض با شماوهرکس دیگری که ازشما حمایت میکنه مباحثه ومکاتبه داشته باشم

  27. نيما زندكريمي Says:

    البته من شخصا معتقدم كه نامهاي ايراني بسيار زيبايي هست و براي هر مليتي بهتراست كه از نامهاي فرهنگ خود استفاده كند اما بهرحال باتوجه تداخل فرهنگ هاو اعتقادات اقشار مختلف هر مليت . استفاده از نامهاي سايرفرهنگها نيز پديده نادري نبوده و نيست .
    اما اينطور به مسخره گرفتن نامهاي عربي و اسامي تركيبي فارسي وعربي تنها نشاندهنده نوعي خصومت با فرهنگ اعراب ويا شايد اسلام
    باشد و بدور از شرافت انساني مي نمايد . وحتي اگر منظور نويسنده مبارزه فرهنگي با اعراب بعنوان اشغالگران وچپاولگران ايران از
    قرنها پيش بوده است بايد گفت مبارزه اينگونه جز حاصل معكوس ببار نخواهد آورد
    براي مثال كلثوم به معناي صاحب چهره زيباي تپلي را به زن خيكي ترجمه كردن
    دور از انصاف است ويا عذار بمعني دوشيزه را با نهايت بي فرهنگي به زنی که سوراخ نشده باشد
    ترجمه كردن ويا بتول به معني پارسا و پاكدامن را درست به معني مخالف آن زنی که هوس همخوابگي دارد ترجمه كردن
    جز اينكه نشان دهنده حتاكي يك فرد بي فرهنگ باشد بيانگر چيز ديگري نيست
    و اگر قرار براين باشد ميتوان براي هراسم ايراني يا غير ايراني ديگري هم انواع ترجمه هاي ناشايست
    را بدست آورد براي نمونه و البته بدور از فرهنگ ما اگر نويسنده اين متن عرب بود مطمئناَ براي نامهاي ايراني اينگونه مينوشت :

    برزین : غول بيابوني – بلند و تنومند – ازپهلوانان ایران – نام پسر گرشاسب
    بوژان : تركيده ازپرخوري ، يخ بيمزه – رشد کرده – نامی کردی- سرد و خنک
    پانته آ : كنيزي كه به پادشاه پيشكش كنند – زن زیبای شوشی.همسر آرتاداس که مادها او را به کورش هدیه کردند اما نپذیرفت
    چهرزاد : عجوزه برتخت نشين – نام دختر بهمن است که سی سال پادشاهی کرد

    راشین: سبز لجني – سبز و خرم- نامی کردی برای دختران

    شبدیز: روسياه بدنام – سیه فام، سیه چرده، نام اسب خسروپرویز

    طهمورث : روباه مكار (رفيق گربه نره) – روباه تیزرو و قوی، پادشاه پیشدادیان و پدر جمشید

    پریناز : زن بدكاره – عشوه گر

    کیومرث : انسان ميمون نما – نخستین انسان، و به گفته شاهنامه نخستین پادشاه

    گیسو : پشم شتر – موی بلند زنان

    نیما : پسر قوزي – کمان – نامی مازندراني برای پسران

    هنگامه : عربده كش – غوغا، شلوغی، دادوفریاد

    نخست توجه شما را به این نکته جلب می کنم که یک واژه ممکن است معنی های متعدّدی داشته باشد که کاملاً هم با هم متفاوت باشند.

    ضمناً گاهی اوقات واژه ای از زبانی به زبان دیگر وارد می شود و معنای متفاوتی پیدا می کند، در چنین مواردی اصلاً لازم نیست که به سراغ معنی

    واژه در زبان اصلی برویم چون ما با همان معنی متداول در زبان خودی سروکار داریم. حتّی لغاتی که اصالتاً متعلق به خود یک زبان هم هستند

    ممکن است در گذر زمان معنی و مفهوم متفاوتی پیدا کرده باشند.

    – غلام در فارسی دقیقاً به معنی خدمتکار و نوکر بکار می رود و در عربی هم به معنی پسر می باشد و معنی ذکر شده در این ایمیل ا

    صلاً کاربردی در فارسی یا عربی امروزي ندارد و معني پسري كه ازاو لذت جنسي برده شود مربوط به اعراب جاهليت و قبل ازآن است آ

    نهم تنها به استناد چند شعربجامانده ازشعراي عهد جاهليت .

    – کلثوم در لغت به معنی مردی (نه زن) نیکوروی با چهره پر گوشت است، امّ کلثوم یعنی مادر کلثوم و نامی بسیار متداول در بین عرب زمان پیامبر (ص) بوده است. علت اینکه بعضی این نام را بر روی دختر خود می گذارند این است که نام یکی از دختر های حضرت علی (ع) و حضرت زهرا (ع) بوده است. البته نام سومین دختر پیامبر (ص)، یکی از دختر های امام حسین (ع) و دو تن از دختران امام موسی ابن جعفر (ع) هم بوده است.

    – خدیجه از نام های بسیار متداول در عرب قدیم و جدید بوده و هست و طبیعتاً چنین نامی نمی تواند معنی نا مطلوبی داشته باشد. دلیل این که در ایران برخی این نام را بر فرزندان خود می گذارند این است که نام همسر گرامی رسول اکرم (ص) بوده است.

    – بتول به معنی پاک دامن و پارسا است.

    – سمیه یعنی والا مقام و بلند مرتبه

    – سکینه یعنی آرامش دل

    – رقیّه به معنی افسون کننده و بالا برنده

    – عذراء یعنی دوشیزه و بکر

    – فاطمه به معنی از شیر گرفته شده (نه بچه شتر از شیر گرفته شده)

    – جعفر به معنای نهر است

    – ذبیح قربانی است

    – باقر یعنی شکافنده و گشاینده

    – عبّاس همان طور که معنی ترشروی (در مقابل بذله گو و شوخ طبع) می دهد به معنای شیر بیشه هم هست.

    – عثمان نامی معمول در بین عرب است به معنی بچه اژدها و همچنین نام کوهی در نزدیکی مدینه

    – کاظم یعنی فرو خورنده (خشم)

    – هاشم به کسی گفته می شود که نان در اشکنه خورد می کند و برمی گردد به قحطی طولانی که در زمان جد پیامبر (ص) پیش آمده بود و آن بزرگوار با سفر به دیارهایی دیگر مقادیر زیادی نان تهیه کرد و به میان قبیله خود آورد، چون مردم مدت زیادی غذای جامد خوب نخورده بودند، او نان ها را خورد می کرد و غذای مناسبی برای رفع گرسنگی همه تهیه می کردند. به همین علّت به هاشم معروف شد.

    – حیدر به معنی شیر است. به کسی که آن معنی مسخره را ساخته باید گفت که دریدن فارسی است، در حالی که حضرت علی (ع) در همان زمان و در میان عرب حیدر نامیده می شده است. حال چطور عرب آن زمان این کلمه را به آن معنا می توانسته به کار ببرد؟

    – صغری (مؤنث) یعنی کوچکتر در مقابل کبری به معنی بزرگتر. مانند اصغر (مذکر) در مقابل اکبر

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s


%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: